Сегодня: 15 Сентября 2008 года

ENGLISH  |  Карта Сайта  |  Обратная Связь  


Поиск
О Журнале  |  Архив  |  Партнеры  |  Подписка  |  Контакты
АРХИВ НОМЕРОВ:

2008 год

1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12


ПОДПИСКА НА РАССЫЛКУ:


e-mail:







Главная | Архив | Выпуск 7/2008

Российская дипломатия говорит на языках мира
Рубрика: Дипломатия и культура



Российские и советские дипломаты всегда славились владением иностранными языками. Корни языковедческой традиции глубоки и мощны. Об этом говорили 18 июня в здании МИД России на торжественном вечере, посвященном 185-летию Службы языковой подготовки и 80-летию Высших курсов иностранных языков (ВКИЯ). К ветеранам и преподавателям ВКИЯ, а также их воспитанникам, среди которых были члены Коллегии МИД, руководители департаментов и старшие дипломаты министерства, обратился министр иностранных дел С.В. Лавров.

Поздравив коллег с юбилейными датами, он зачитал послание Президента Д.А. Медведева профессорско-преподавательскому коллективу ВКИЯ. Отметив их важную роль в профессиональном становлении российских дипломатов и переводчиков, Президент подчеркнул: «Еще более востребованной ваша работа становится сегодня, когда Россия, опираясь на свои природные, финансовые и интеллектуальные ресурсы, активно возвращается в глобальную политику и экономику, последовательно проводит независимый, открытый и прагматичный внешнеполитический курс».

Присоединившись к добрым словам Президента, С.В. Лавров отметил, что отмечаемый юбилей символизирует преемственность одной из лучших традиций нашей дипломатии: во все времена ее отличало уверенное знание иностранных языков, в том числе редких. Очень важно, что в непростые 1990-е годы удалось сохранить потенциал этого уникального учебного заведения. Курсы прошли государственное лицензирование и вправе выдавать диплом переводчика. Впечатляют масштабы Курсов, на которых обучаются 1140 слушателей, преподаются и принимаются экзамены по 60 языкам, дважды в год организуются лекции и семинары переводческой скорописи, а недавно введен пилотный курс «Стилистика русского языка и культура речи». «Его востребованность очевидна, а значение этого нововведения трудно переоценить. Сейчас, когда к нам приходит все больше молодежи, совершенствование языковых знаний особенно необходимо, - подчеркнул министр. - Я убежден, что совместными усилиями мы эти задачи сможем решить. Залог тому - славные традиции ВКИЯ и, смею сказать, последовательная поддержка министерства, которая будет продолжаться и усиливаться».

От имени юбиляров выступила директор ВКИЯ Л.Г. Фарафонова. Торжества сопровождались выступлениями слушателей, преподавателей и выпускников Курсов иностранных языков.

Переводчиков в тот вечер не требовалось.

Юрий Тавровский.
Фото Александра Бибика.






Копирайт-блок, 2006